تبليغاتX
نگاه

نگاه

تاریخی

بالکانیزاسیون

 

 از یک نقطه نظر می توان بالکانیزاسیون را درتقابل با  گلوبالیزاسیون- که هر دو مفاهیمی زاییده قرن بیستم هستند- مورد بررسی و تحلیل قرار داد. در صورتیکه جهانی سازی(Globalization)پیوند و ارتباط متقابل و فزاینده بین انسانها و مناطق مختلف از طریق افزایش همگرایی در فعالیتهای اقتصادی، سیاسی و تبادلات فرهنگی است، بالکانیزاسیون(Balkanization) پدیده ایی مخالف در مقابل آثار همگن ساز و یکپارچه کننده جهانی سازی می باشد. در حالیکه جهانی سازی به صورت یک مکانیسم رابط از طریق افزایش و نفوذ سرمایه داری جهانی عمل می کند، بالکانیزاسیون بعضی اوقات با عنوان "جهانی سازی از پایین" شناخته می شود. به عبارت دیگر، روابط جهانی نقش مهمی در احیاء هویت گروهی ایفا کرده و از این رو بطور غیر مستقیم به  فروپاشی و تجزیه کمک نموده اند. به نوعی، بالکانیزاسیون و جنبش های جدایی طلبانه ملی، آثار یا گرایشات مخالف آرمان جهانی سازی دارند. بالکانیزاسیون اصطلاحی است که در نتیجه جنبش های استقلال طلبانه محدود و گرایش فزاینده خرده ناسیونالیسیم(micronationalism)ها، بوجود آمد که این جنبش ها و تمایلات در میان گروههای مختلف قومی، مذهبی و فرهنگی بوجود می آید. این اصطلاح عموما پروسه فروپاشی ژئوپلیتیکی  را توضیح می دهد و برای تبیین هر نوع از هم پاشیدگی و تجزیه در جهان بکار می رود. این اصطلاح که از نام منطقه بحران زده و تجزیه شده بالکان در اروپا مشتق شده است، در مورد هر منطقه که با ناآرامی و تفرقه  مواجه است، استفاده می شود. اگرچه به فروپاشی اتحاد جاهیر شوروی به پانزده کشور نیز عنوان "بالکانیزاسیون اتحاد جماهیر شوروی" داده شده، اما بالکانیزاسیون ریشه در منطقه بالکان در یوگسلاوی سابق که اغلب یک ناحیه متشنج در اروپا است، دارد. بدون شک،  دو واژه بالکانیزاسیون وبالکان مفاهیم خشونت، تخریب، نسل کشی و مناقشه را در ذهن القا می کنند. در حقیقت، این منطقه انواع مختلف این حوادث ناخوشایند را هم در دوره بعد از جنگهای جهانی  و همچنین بعد از جنگ سرد را تجربه نموده است.

تاریخچه   

 اگرچه امروزه جنگ سرد بین دو ابرقدرت،ایلات متحده و اتحاد جماهیر شوروی سابق، ممکن است تصنعی به نظر آید اما از بسیاری جهات جنگ سرد آتش بالکانیزاسیون را شعله ور نمود. با فروپاشی اتحاد جماهیر شوروی سابق در سال 1991 فرصتی برای استقلال و خودمختاری در کشورهای اروپای شرقی و آسیای مرکزی پدید آمد.  روحیه استقلال طللبی گروههای قومی، فرهنگی و مذهبی افزایش یافت و باعث شد تغییرات اساسی در همکاری ها و قراردادهای اقتصادی، فرهنگی و سیاسی  بوجود آید که ظهور دولتهای مستقل جدید بهترین مثال برای این موضوع می باشد. هنوز هم بحران در بالکان کاملا مرتفع نشده، و وضعیت موجود در بوسنی، کوزوو و صربستان حاکی از آن است که اگرچه بالکانیزاسیون و ملی گرایی دولت-ملتهای جدیدی را ایجاد نموده ولی ثبات در این کشورهای جدید همچنان به عنوان یک مشکل اساسی گریبان گیر آنهاست.

علل و شرایط بالکانیزاسیون

ناآرامی داخلی، تنش های قومی، زبانی، فرهنگی و مذهبی، تروریسم، فرقه گرایی و جدایی طلبی مشترکا شکل جدیدی از اختلاف و نگرانی سیاسی در جامعه امروزی پدید آورده است. به عبارت دیگر، خرده ملی گرایی- یا جدایی طلبی قومی، زبانی، فرهنگی و یا مذهبی- منشا اصلی تنش ژئوپلیتیکی فزاینده در دنیای امروز تلقی می شود.

بیشتر تحلیل گران بر این باورند که  ممکن است هویتهای قومی، زبانی، فرهنگی، مذهبی و ملی  در میان افرادی که در معرض آسیمیلاسیون(یکسان سازی) قرار گرفته بودند، بیدار شده و حتی تشدید شود. احتمال دارد این هویتها به هنگام مساعد بودن اوضاع و شرایط سیاسی دوباره به عرصه وارد شوند(مانند بی ثباتی ژئوپلیتیکی در بالکان) و جنبش های جدایی طلبانه را ایجاد و تشدید کنند. اندیشمندان دیگری معتقدند که آزادی مذهبی یا افزایش دموکراسی در جهان به رشد هویتهای گروهی  در جهت نیل به خود مختاری انجامیده است. هنوز عده دیگری تصور می کنند که ملی گرایی در یک منطقه باعث ملی گرایی در جای دیگر می شود و یقینا درست است که ظهور هاییتی، اولین دولت مستقل سیاه پوستان، نتیجه اصول و مبانی آزادی، برادری و برابری انقلاب فرانسه بود. نیروهای بالکانیزه کننده یا جدایی طلبانه چون دولت را تضعیف و یا به تقسیم آن می انجامند و در واقع تمایل به دور شدن از مرکز  و به سمت خارج دارند، می توان از آنها با عنوان "نیروهای گریز از مرکز" نام برد. برعکس، نیروهای "مرکزگرا" از قبیل میراث مشترک تاریخی یا سیستم اقتصادی واحد به تقویت و تحکیم دولت و همچنین افزایش اتحاد سیاسی و قدرت کشور کمک می کند. بالکانیزاسیون زمانی اتفاق خواهد افتاد که در چارچوب یک کشور، نیروهای گریز از مرکز بر نیروهای مرکزگرا غلبه کنند.

مطالعه موردی: جمهوری فدرال سابق یوگسلاوی

تاریخ بالکان نمونه های زیادی از کشمکش های قومی و همچنین جنگ های خونین دارد. سابقا عقیده بر این بود که این منطقه  تمدن اروپا را از  جریانات آشفته و پرهرج و مرج  مشرق زمین جدا می کند، و حال خود این منطقه به صحنه توطئه چینی و دسیسه قدرتهای بزرگ بین المللی تبدیل شده است. در حقیقت، منطقه بالکان از نظر تاریخی میدان نبرد امپراطوریهای عثمانی و هاپسبورگ(خاندان سلطنتی که مدتها در اتریش و اسپانیا وغیره حکومت می کردند) و همچنین رایش سوم(آلمان هیتلری از سال 1933 تا 1945) و متحدانش بوده است که همه از تنش های موجود بهره برداری کرده و اوضاع موجود را وخیم تر نمودند. هنوز بعضی از کارشناسان روابط بین الملل معتقدند که فروپاشی یوگسلاوی  به رژیم های ملی گرا، تنها مربوط به کشمکش قومی و اختلافات مذهبی  و یا حتی سابقه خصومت بخاطر این موضوعات نبود، بلکه تا حدودی از هم پاشیدگی سیاسی و هچنین عدم وجود نظم داخلی  به همراه مشکلات اقتصادی به تجزیه یوگسلاوی کمک نمودند. قطعا بنظر می رسد جنبش های ملی  تاثیرات بعدی آن از جمله تجزیه صرفا متکی بر شرایط هویتی و همچنین نبرد میان گروههای اکثریت حاکم و گروههای اقلیت نبوده، بلکه همچنین بوسیله شرایط اقتصادی و سیاسی حاکم تشدید می شود. تحلیل گران دیگری معتقدند که در زمان حکومت کمونیستی  مارشال تیتو در یوگسلاوی تدابیر اتخاذ شده برای تمرکز زدایی و عدم تمرکز مراکز تصمیم گیر کشور بجای تلاش برای حاکم کردن مردم سالاری  نهایتا منجر به فروپاشی شد. یعنی تمرکز زدایی ملی گرایی قومی را بوجود آورد و آتش جنبش هویت یابی را شعله ور نمود، درحالیکه عدم تلاش و اقدام کافی برای حاکم کردن مردم سالاری واقعی  پروسه تجزیه را تسریع نمود.

صرفنظر از علت واقعی بالکانیزاسیون در یوگسلاوی سابق، این منطقه همچنان یکی از پرتشنج ترین مناطق جهان بوده و از آن می توان بعنوان مثالی عینی از سیاست هویت، خرده ناسیونالیسم و بالکانیزاسیون نام برد.

 

 

 

 

 

 

+ نوشته شده در  شنبه دوم اردیبهشت 1385ساعت 3:26  توسط آیبک  | 

قطعنامۀ سمینار«انکشاف زبان تورکی افغانستان»

رسمیت زبان تورکی در افغانستان از قانون به عمل

 

 

چندی پیش سمینار انکشاف زبان تورکی افغانستان برگزار شد قطعنامۀ پایانی این سمینار را می خوانید:

 

در پرتو حکم مندرج مادۀ (16) قانون اساسی جدید با استفاده از فضای آزاد و دموکراسی به اشتراک دانشمندان، روشنفکران، متخصصان زبان و ادبیات، تاجران ملی، روحانیون و اقشار مختلف جامعه در شهر مزار شریف مرکز ولایت بلخ سمینار علمی و متودیکی که از تاریخ 6-5 سال 1383 به ابتکار انجمن فرهنگی امیر علی شیر نوایی دایر گردید. در این سمینار قطعنامۀ زیر به اتفاق آراء به تصویب رسید.

 

 


زمینه های آموزش و تعلیم به زبان مادری برای متکلمان این زبان فراهم نبوده است، لهذا بخش اعظیم تورکان افغانستان از نعمت خواندن و نوشتن به زبان مادری محروم ساخته شده اند پیشنهاد میشود که کورسهای آموزش زبان و سواد زبان تورکی در تمام قرا و قصبات تورک نشین از طرف وزارتهای مربوطه با جلب همکاری سازمانهای تعلیمی و آموزشی داخلی و خارجی دایر گردد؛

6-  از آنجایی که زبان تورکی در افغانستان برای بار اول به شکل زبان رسمی به فعالیت می آغازد لذا برای رشد و بالندگی آن به تجارب کشورهای تورک زبان نیاز مبرم احساس می گردد. به منظور تنظیم امور مربوط به تبادل تجارب، بورسهای کوتاه مدت و دراز مدت و استفاده از همکاریهای تخنیکی و تخصصی آنها، در سطح دولت کمسیونی اختصاصی حمایت از زبان تورکی به اشتراک متخصصین تورک زبان داخلی ایجاد گردد؛

7- از آنجایی که تورک زبانان در مناطق مختلف کشور زندگی می کنند ایجاب می نماید نشریات و وسایل ارتباط جمعی در مرکز کشور، شهر کابل نیز پروگرامهای ارزشمند علمی، فرهنگی، اطلاعاتی، سرگرم کننده و تفریحی به این زبان داشته باشند؛

8- چون زبان تورکی در گذشته در افغانستان رسمیت نداشت و زمینۀ تربیۀ کادرها در ساحۀ تعلیم و تربیت و مطبوعات مهیا نبود امروز از داشتن

1- چون تورکان افغانستان به لهجه های مختلف تورکی مانند اؤزبکی، تورکمنی و غیره تکلم می نمایند، به منظور تشکیل زبان ادبی معیاری پیشنهاد می گردد که عبارت زبان تورکی متصل با کلمات اؤزبکی و تورکمنی استعمال و ترویج یابد؛

2- از اینکه کلمه تورکی به دو شکل«تورکی» و «ترکی» در متون کلاسیک ادبی ما دیده میشود، لذا به خاطر جلوگیری از پراکندگی در نوشتار شکل گرافیم (تورکی) ترجیح داده شود و این شکل در نوشتار دایماً به صورت یکسان مراعات گردد؛

3- چون متون کلاسیک زبان تورکی همه به رسم الخط مروج عربی شکل گرفته است و با ساختار همۀ لهجات زبان تورکی هماهنگی و موافقت دارد بدین لحاظ رسم الخط  زبان تورکی افغانستان رسم الخط عربی موجود با اصلاحات لازم در سازگاری ویژگیهای آوا شناختی(فونتیک) قبول و دوام یابد؛

4- چون زبان تورکی(اؤزبکی و تورکمنی) در پهلوی زبانهای دری و پشتو، مطابق به حکم قانون اساسی یکی از زبانهای رسمی کشور محسوب گردیده است لذا شرایط لازم تعلیم و آموزش در مکاتب و موسسات تعلیمی و آموزشی به این زبان در مناطق تورکی زبان توسط دولت فراهم آورده شود؛

5- از آنجایی که زبان تورکی طی سالیان متمادی در افغانستان مورد حمایت دولت قرار نداشته و

14- از جامعۀ جهانی و سازمان ملل متحد بخصوص از یونسکو و یونیسف و سایر سازمانها و موسسات مشابه آنها خواهش به عمل می آید تا در قسمت تربیت کادرها،نشر کتب و آثار، نصاب تعلیمی معارف و ایجاد کورسهای آموزشی به زبان تورکی به مردم ما مساعدت نمایند؛

15- برای پرنسیبهای بهتر آموزشی در مکاتبی که به زبان تورکی تدریس صورت می گیرد، پیشنهاد میشود که بعد از دورۀ ابتدایی در پهلوی زبان مادری صرف یکی از زبانهای رسمی دیگر کشور تدریس شود؛

16- هیأتی متشکل از دانشمندان، روشنفکران، علما و نمایندگان جهت حل مسایل آموزشی، فرهنگی و دریافت کمک های مادی - تخنیکی تشکیل شود؛

17- به منظور آشنایی بهتر و بیشتر جوانان کشور با انکشاف و تمدن جهانی و به خاطر کمپیوتریزه کردن نظام تعلیمی و تحصیلی در مناطق تورک نشین به تعداد حداقل یکهزار پایه کمپیوتر از طریق دولت، موسسات خیریه، سازمانهای بین المللی امداد به تعلیم و تربیه، مطالبه و به دسترس ضرورتمندان قرار داده شود؛

18- به منظور رسیدگی و بررسی مباحث این سمینار  علمی باید کمسیونی زیر نام «کمسیون علمی حمایت از انکشاف زبان تورکی در افغانستان» تشکیل و به کار خود آغاز نماید؛

19- مقلات علمی خوانده شده در سمینار باید به شکل جزوۀ مستقل منتشر شود.

 

و من الله التوفیق

اشتراک کنندگان سمینار علمی

« رسمیت زبان تورکی در افغانستان از قانون به عمل»

کادرهای ورزیده از قبیل آموزگاران، ژورنالیستها، محققان و پژوهشگران کمبودی احساس می گردد، لذا پیشنهاد می گردد برای رفع این نیازمندی به صورت عاجل در سال اول پنجصد بورس آموزشی و در سالهای بعد مطابق ضرورت بورسهایی از کشورهای مختلف جهان مطالبه گردد؛  

9- چون زبان تورکی(اؤزبکی و تورکمنی)در افغانستان قبلاً رسمیت نداشت و کادرهای تخصصی ویژه در بخش تورکولوژی وجود ندارد، پیشنهاد می گردد به صورت استثنایی در جذب افراد و اشخاصی که در زبان تورکی دارای تحقیقات و تألیفات و صلاحیت علمی اند، جهت ایجاد و تقویۀ دپارتمنتهای تورکی در دانشگاهها و موسسات تحصیلات عالی اقدام به عمل آید؛

10- به خاطر تعمیم و تقویۀ زبان تورکی پیشنهاد می گردد که بودجۀ خاصی در جهت نشر و طبع کتب ادبی، تاریخی و علمی که تا هنوز زمینۀ طبع آنها میسر نبوده است تخصیص داده شود؛

11- برای استفادۀ هموطنان تورک زبان کتابهای مختلف النوع در تمام بخشهای علوم به زبان تورکی در کتابخانه های عامه و موسسات تحصیلات عالی و معارف خریداری وبه دسترس علاقه مندان قرار داده شود؛

12- به خاطر تقویه و گسترش متداوم زبان تورکی انستیتوت تحقیقات و پژوهش زبان و ادبیات تورکی ایجاد گردد؛

13- چون زبان تورکی برای اولین بار در افغانستان در پرتو احکام قانون اساسی و فضای آزاد و دموکراسی رسمیت یافته است، لذا بنیاد غیر دولتی فرهنگی و مستقل حمایت، گسترش و تکامل زبان تورکی به کمک مردم ایجاد گردد؛


 

+ نوشته شده در  پنجشنبه سی و یکم فروردین 1385ساعت 10:0  توسط آیبک  | 

 

اسیر آذربایجانیم

 

HARDA MƏNİ GÜL QOYNUNDA DOĞURAN

هاردا منی گول قوْینوندا دوْغوران

XƏMİRİMİ GÖZ YAŞIYLA YOĞURAN

خمیریمی گؤز یاشییلا یوْغوران

BEŞİYİMDƏ LAY-LAY BALAM ÇAĞIRAN

بئشیییمده لای- لای بالام چاغیران

AZƏRBAYCAN MƏNİM BAXTSIZ ANAM OY...

آذربایجان منیم باخت سیز آنام اوْی...

NEÇƏ MİN İL HƏSRƏTİNDƏ YANAM OY...

 

نئچه مین ایل حسرتینده یانام اوْی...

 

SƏLAM VERSƏM YELLƏR ALIB GÖTÜRSƏ

سلام وئرسم یئللر آلیب گؤتورسه

UCA DAĞDAN ALA GÖZƏ YETİRSƏ

اوجا داغدان آلا گؤزه یئتیرسه

KÜR SƏSİMİ GÖY XƏZƏRƏ YETİRSƏ

کور سسیمی گؤی خزره یئتیرسه

 

XƏZƏR COŞUB ZƏNCİRİNİ QIRSA OY ِِِِِِِ...

خزر جوْشوب زنجیرینی قیرسا اوْی...

 

HÖKM ETSƏ BU SƏRSƏM GEDİŞ DURSA OY...

 

حؤکم ائتسه بو سرسم1 گئدیش دورسا اوْی...

 

XƏBƏR ALSAM MUĞANIMDAN, MİLİMDƏN

خبر آلسام موغانیمدان، میلیمده ن2

NAZLI QUZEY, O NƏFT QOXAN GÜLÜMDƏN

نازلئ قوزئی، اوْ نفت قوْخان3 گولومدن

KİM DEMİŞ Kİ DÜŞMÜŞ ADI DİLİMDƏN

کیم دئمیش کی دوشموش آدئ دیلیمدن

 

AZƏRBAYCAN, MƏNİM TAYSIZ YURDUM OY...

آ

ذربایجان، منیم تای سیز یوردوم اوْی...

 

ÖLMƏZ EŞQİM, İÇİMDƏKİ DƏRDİM OY...

ا

ؤلمز عشقیم، ایچیمده کی دردیم اوْی...

 

GÖNLÜMƏ TƏK KƏ`BƏ, QILDIM SƏNİ MƏN

گؤنلومه تک کعبه، قیلدیم سنی من

SƏNSİZ NEYLİM QURBƏT ELDƏ GÜNÜ MƏN

سن سیز نئیلیم غربت ائلده گونو من

SƏNSİZ NEYLİM CƏNNƏTİ MƏN, HURİ MƏN

سن سیز نئیلیم جنّتی من، حوری من

AZƏRBAYCAN MƏNİM TACİMّّ TƏXTİM OY  ...

 

آذربایجان منیم تاج وْ تختیم اوْی...

OYANMAZ MI? KOR OLMUŞ BU BƏXTİM OY...

اوْیانماز مئ؟ کوْر اوْلموش بو بختیم اوْی...

 

ALMAS ILDIRIM

1= فیکری آزمیش             2 = توْرپاق             3= ایی       

 

ARAZ ÜSTƏ

 

 

ARAZ ÜSTƏ BİR AH ÇƏKDİM, AY ELLƏR

آراز اوسته بیر آه چکدیم، آی ائللر

ARAZ GÖRƏN, NİSGİLİMİ DUYDUMU?

آراز گؤره ن، نیسگیلیمی دویدومو؟

BİR GÖRƏYDİM BU AMANSIZ AYRILIQ

بیر گؤره یدیم بو آمانسیز آیریلیق

DAĞ ÇƏKMƏMİŞ BİRCƏ SİNƏ QOYDUMU?

داغ چکمه میش بیرجه سینه قوْیدومو؟

 

NƏ DÜŞÜNÜR YURDUN OĞLU BİLMİRƏM

نه دوشونور یوردون اوْغلو بیلمیره م

KORLAŞDIMI HİSSİ AĞLI, BİLMİRƏM

کوْرلاشدیمئ حیسّی، آغلئ، بیلمیره م

YOLLAR BAĞLI, SİNƏ DAĞLI BİLMİRƏM

یوْللار باغلئ، سینه داغلئ بیلمیره م

O TƏRƏFDƏ MATƏM DİMİ, TOYDUMU?

اوْ طرفده ماتم دیمی، توْی دومو؟

 

XƏZİNƏSİ YAD ELLƏRDƏ PAYLANIR

خزینه سی یاد ائللرده پایلانیر

MƏLHƏMSİZDİ YARALARI HOVLANIR

ملحم سیزدی یارالارئ هوْولانیر

MƏNƏ SARI NEÇƏ ŞƏHƏR BOYLANIR

منه سارئ نئچه شهر بوْیلانیر

TƏBRİZDİMİ, MƏRƏNDDİMİ, XOYDUMU?

تبریزدیمی، مرنددیمی، خوْی دومو؟

 

QAN UDDURDUN NEÇƏ -NEÇƏ MƏRDƏ SƏN

قان اود دوردون نئچه- نئچه مرده سن

GÜC QOYMADIN İGİDDƏ SƏN ƏRDƏ SƏN

گوج قوْیمادین ایگیدده سن ارده سن

SALDIN BİZİ BİR ÇƏKİLMƏZ DƏRDƏ SƏN

سالدین بیزی بیر چکیلمز درده سن

ZALİM HƏSRƏT, İSTƏDİYİN BUYDUMU?

ظالیم حسرت، ایسته دییین بویدومو؟

 

 

 

 

ZƏLİMXAN  YƏ`QUB

 

 

 

داغلارا ویداع

 

ازلدن جان دئیه رک بو سئودالئ اؤلکه یه

             

               هر قاداسین آلدیغیم سنه عیان آ داغلار                   

                            

                              اوْخشارکن هر دردینی، سؤز وئردیم اؤلوم دییه                  

                                            

                                                اوْنا گؤره چکدیییم درد بی پایان، آ داغلار...       

 

 

دوْغما یوردو تَرک ائدیب آتیلدیم دیار- دیار

 

                گؤرمه دیم گنج عؤمرومده یاشاناجاق بیر باهار

 

                                دؤندو هَپ دوشمان اوْلدو، دوْست دئییلن هر نه وار

 

                                                  سن گَل اؤز دوْستلوغوندا مؤحکم دایان آ داغلار

 

 

اوْف گونئی، بو آیرئ لیق منه اؤلومدن بتر

 

                ایچیمده یاشاتدیغیم غریب بولبول اؤتر

 

                                  سن بو قیزیل یوخودان بونجا یاتدیغین یئتر

 

                                                   بسدیر اوْیان آ داغلار، بسدیر اوْیان آ داغلار                                                           

 

 

بیر گون اوْلار قاچاراق یوردومون هارایینا

 

                من آتش ائده جَیم دوشمانین سارایینا

 

                                  نه دوشر یوردو گئتمیش، بیر ایگیدین پایینا           

 

                                                   یا شرفلی ایستیقلال، یا قیزیل قان آ داغلار...               

 

 

آلماس ایلدیریم

 

 

 

 

 

من تورپاغئ آتشله یوغرولان بیر دیارین

دوغولدوم، یاد چکمه لرله چئینه نن یاخاسیندا                          

                             عؤمرومو اؤتوب گئچن هر قیشین، هر باهارین

                                            ایچینده من آغلارام، یالنیز اونون یاسیندا...          

 

باسدیغیم هر تورپاغین قوی جنت اولسون اوزو 

             من اونو بیرآن اوچون باساراق کئچه جه یم      

                           دونسون قوی بوز باغلانسین هر بیر چئشمه نین باشئ                                                من گینه او ایچدیییم آغودان1 ایچه جه یم...

 

گلسین هر چیچک منه، وئرسین باهارئ موژده

             قلبیمده کی داغلارین، گئتمز باشیندان قیشئ          

                          من ائده مم عشقیمه، یاد بیر معبدده سجده          

                                       بوراخ گئتدیییم یولون توفان لار اولسون تایئ...            

 

من غوربت ده اؤلرسم قلبینه سوخما چیله

              سؤیله دوستلار گؤممه سین2 نعشیمی تورپاقلارا

                              یاخاراق وجودومو، کول ائدیب وئرین یئله       

                                               بلکه بیر ذرّه آتار یئل او بیزیم داغلارا...

 

یوخ: من اؤلمک ایسته مم، گؤرمه میش، او تاییمی

              من اوردا آغلامیشام، اوردادا گوله جه یم

                            سؤیله: قوی سئوینمه سین، ایرانین وحشی ایتی

                                         من توفانلا دوغولموشام، توفانلا اؤله جه یم...   

 

1= زهر                       2= قویلاماق

 

 

 

 

آلماس ایلدیریم

 

 

 

آراز کناریندا

 

 

 

هر یئرده داغلارئ یاشیل گؤرموشم                                                      

                 آراز کناریندا سارئ دئ داغلار                                         

                                    بوردا اوره ییمین داغئ، دویونو          

                                                      بوردا ساچلاریمین قارئ دئ داغلار      

 

جان آتدیم قوینونا اوچا بیلمه دیم

                  هئچ نه یی گؤروش ده ن اوجا بیلمه دیم

                                     آچدیم قوللاریمئ قوجا بیلمه دیم   

                                                        یئتیم اوشاق کیمی زاریدئ داغلار

 

 

گؤینه دی سس یمده ن هر داش، هر قایا

                  " آراز،آراز" دئییب یالواردیم چایا             

                                       دئدیم یای لیغیمئ آپار او تایا     

                                                            بلکه یاراسینئ ساریدئ داغلار

 

 

کؤنول نغمه سینی ائندیرمز پسه

                    وئرره م جانیمئ جان دئین کسه        

                                        دیلینده ن اؤپه رم هر کیم سؤیلَسه

                                                             داها طالئینده ن یاریدئ داغلار   

 

 

 

 

 

 

 

 

زلیم خان یعقوب

 

 

 

 

 

 

 

 

                                      آذربایجان تورپاغئ یام

 

 

بو داغ منیم اؤز داغیم دئ

                      من بوداغین بوداقئ